Quantcast

Jewish Journal

JewishJournal.com

June 14, 2010

“先知”和“先见”(二) Prophet and Seer (II)

http://www.jewishjournal.com/blog/item/prophet_and_seer_ii_20100614/

————你说“纳维”(Navi)这个词的本意是“宣、说”,又说“洛埃”(Ro’eh)的本意是“看、见”;既然把“纳维”(Navi)翻译成“谕者”,那为什么不把“洛埃”(Ro’eh)翻译成“观者”呢?

————你当然可以这样翻译。

————现在我知道了,所谓“先知”,其实就是“纳维”(Navi)——“谕者”,所谓“先见”,就是“洛埃”(Ro’eh)——“观者”。

————是这样的。不过被翻译为“先见”的,不都是“洛埃”(Ro’eh)。

————这话什么意思?

————“舍穆埃迩”(Shemu’el,即“撒母耳”)上卷第9章第9节中的“洛埃”(Ro’eh),确实有人翻译成“先见”。但在圣经其他部分,有另一个字也被人翻译成“先见”。

————哦,什么字?

———— 比如“耶沙雅胡”(Yeshayahu,即“以赛亚”)第29章第10节和第30章第10节中有一字也有人翻译成“先见”,但原文却不是“洛埃”(Ro’eh)。

————不是“洛埃”(Ro’eh),那是什么?

————原文是“侯咨姆”(Chozim)。

————这个字什么意思?

————“侯咨姆”(Chozim)是复数,单数是“侯在”(Chozeh),字根是Chet、Zayin、He,意思也是“看”;“侯在”(Chozeh)是这个字根的分词形式,用作名词,意思是“作出‘看’这个动作的人”。

————这个字和“洛埃”(Ro’eh)相像呀。

————你观察得不错,这两个字虽然字根不一样(声母不一样),但韵母是相同的,都是在第一个字根字母和第二个字根字母之间有个韵母“哦”(o),在第二个字根字母和第三个字根字母之间有个韵母“埃”(e)。你如果记住了这个“字型”,然后去读圣经,会发现很多很多同型的字。

Aaron Wood
2010-05-26
(2010-06-14)

JewishJournal.com is produced by TRIBE Media Corp., a non-profit media company whose mission is to inform, connect and enlighten community
through independent journalism. TRIBE Media produces the 150,000-reader print weekly Jewish Journal in Los Angeles – the largest Jewish print
weekly in the West – and the monthly glossy Tribe magazine (TribeJournal.com). Please support us by clicking here.

© Copyright 2014 Tribe Media Corp.
All rights reserved. JewishJournal.com is hosted by Nexcess.net
Web Design & Development by Hop Studios 0.1703 / 45