![]() |
June 14, 2010 “先知”和“先见”(二) Prophet and Seer (II)http://www.jewishjournal.com/blog/item/prophet_and_seer_ii_20100614/ |
|
————你说“纳维”(Navi)这个词的本意是“宣、说”,又说“洛埃”(Ro’eh)的本意是“看、见”;既然把“纳维”(Navi)翻译成“谕者”,那为什么不把“洛埃”(Ro’eh)翻译成“观者”呢? ————你当然可以这样翻译。 ————现在我知道了,所谓“先知”,其实就是“纳维”(Navi)——“谕者”,所谓“先见”,就是“洛埃”(Ro’eh)——“观者”。 ————是这样的。不过被翻译为“先见”的,不都是“洛埃”(Ro’eh)。 ————这话什么意思? ————“舍穆埃迩”(Shemu’el,即“撒母耳”)上卷第9章第9节中的“洛埃”(Ro’eh),确实有人翻译成“先见”。但在圣经其他部分,有另一个字也被人翻译成“先见”。 ————哦,什么字? ———— 比如“耶沙雅胡”(Yeshayahu,即“以赛亚”)第29章第10节和第30章第10节中有一字也有人翻译成“先见”,但原文却不是“洛埃”(Ro’eh)。 ————不是“洛埃”(Ro’eh),那是什么? ————原文是“侯咨姆”(Chozim)。 ————这个字什么意思? ————“侯咨姆”(Chozim)是复数,单数是“侯在”(Chozeh),字根是Chet、Zayin、He,意思也是“看”;“侯在”(Chozeh)是这个字根的分词形式,用作名词,意思是“作出‘看’这个动作的人”。 ————这个字和“洛埃”(Ro’eh)相像呀。 ————你观察得不错,这两个字虽然字根不一样(声母不一样),但韵母是相同的,都是在第一个字根字母和第二个字根字母之间有个韵母“哦”(o),在第二个字根字母和第三个字根字母之间有个韵母“埃”(e)。你如果记住了这个“字型”,然后去读圣经,会发现很多很多同型的字。 Aaron Wood |
© Copyright 2013 Tribe Media Corp. |