Quantcast

Jewish Journal

巴勒斯坦的由来(二)Palestinians, Invaders, Occupiers

by Aaron Wood

May 4, 2011 | 3:23 pm

在《巴勒斯坦的由来》一文中谈到了“巴勒斯坦”这个地名的由来:古代罗马人征服了犹太人家园之后把以色列地改名叫“巴勒斯坦”。这个地名来源于希伯来语,经由希腊语和拉丁语进入英语,然后从英语翻译成汉语。

配图最上面的一行用希伯来字母书写,并且加上了注音符号。
第二行是用英文字母(拉丁字母)表示这个希伯来词的发音。
第三行是用汉字表示那个希伯来词的发音。
第四行是这个希伯来词的一种汉语翻译。
第五行是这个希伯来词的另一种汉语翻译。

巴勒斯坦的由来》一文提到“培肋舍特人是海上入侵民族”这种说法是有原因的,一方面确实从非犹太人的文章中听到过这样的说法(尚未考证犹太人的文章中是否也有这样的说法),另一方面“培肋舍特人”的词源确实有“入侵”这个意思。

配图第一行有三个红色希伯来字母。这三个字母(顺序从右到左)是“破利施丁”的词根,这个词根作为动词确实有“入侵(invade)”的词义。也许“培肋舍特人”这个词的本义是“入侵者”。

到了现代,阿拉伯人通过战争占领了约旦河以西大片犹太人故土,这些占领者后来借用“巴勒斯坦人”这个词自称的时候,应当没注意到“巴勒斯坦人”这个词的本义。虽然这些人没有注意到,却在不经意间说出了实情。可惜人们大多不知道巴勒斯坦的由来,还真被这些“巴勒斯坦人”唬住了,误以为他们是“原住民”。

{--Tracker Pixel for Entry--}

COMMENTS

We welcome your feedback.

Privacy Policy
Your information will not be shared or sold without your consent. Get all the details.

Terms of Service
JewishJournal.com has rules for its commenting community.Get all the details.

Publication
JewishJournal.com reserves the right to use your comment in our weekly print publication.

ADVERTISEMENT
PUT YOUR AD HERE
  • Trending Blog Posts

    SHARES

    {/exp:tracker:rank} --}

ABOUT THE AUTHOR

{blog_image:alt}

Aaron Wood, raised 100% secular, had no knowledge of Jewishness until he met a Christian missionary in China. Since then, Wood had spent tons of time studying scriptures and...

Read more