Quantcast

Search our Archives!


Advertisement

You Tai Ren

June 28, 2011 | 6:50 am RSS

犹太圣经目录 Table of Contents of the Jewish Bible

Posted by Aaron Wood

Photo

在《犹太人圣经第三部分》一文结尾提到了犹太人的《圣经》和基督徒的《圣经》有所不同。随便找来一本基督徒的《圣经》和一本犹太人的《圣经》来对照,仅看目录就很容易发现基督徒的《圣经》比犹太人的《圣经》多了一部分,这多出来的部分基督徒称之为《新约》。如果再稍微仔细比较一下目录,会发现基督徒的《旧约》和犹太人的《塔纳赫》在经卷的分类和排列上也有所不同。比如在基督徒的《旧约》之中,《但以理书》(Daniel)被划归为《先知书》(Prophets)之一;而在犹太人的《塔纳赫》之中,《达尼埃珥》(Daniel)隶属于《文集》(Ketuvim)。在目录层面上继续比较,还会发现其他不同,读者有兴趣可以自己试一试。考虑到绝大部分中国人对犹太人的《圣经》很不熟悉,可能要费些功夫才能找到一本,我给您准备了完整的 犹 太 圣 经 目 录,即本文配图。基督徒的《圣经》到处都是,我就不代劳了。

关于犹太人《圣经》的第一和第二部分,请参见《犹太人的“五经”》和《说说“先知”


The Jewish Journal believes that great community depends on great conversation. So, jewishjournal.com provides a forum for insightful voices across the political and religious spectrum. Bloggers are not employees of The Jewish Journal, and their opinions are their own. Our entire blog policy is here. Please alert us to any violations of our policy by clicking here. (editor@jewishjournal.com). If you'd like to join our blogging community, email us. (webmaster@jewishjournal.com).

June 22, 2011 | 10:48 am

犹太人圣经第三部分 The Third Part of Jewish Bible

Posted by Aaron Wood

Photo

犹太人的圣经包含三部分,名称分别是Torah、Nevi’im和Ketuvim。在《犹太人的“四书”》一文中,这三部分用“典、经、记”来表示。《犹太人的“五经”》一文列出了“典”——Torah(托辣)五卷的名称。《说说“先知”》一文列出了“经”——Nevi’im(谕者)所含八卷。现在说说犹太人圣经的第三部分“记”——Ketuvim。

Ketuvim(读音似“刻图文”)由Kaf、Tav、Bet、Vav、Yod、Mem这个五个希伯来字母组成,如配图所示。其中三个红色字母——Kaf、Tav、Bet——是这个希伯来词的词根,意思是“书写”。Ketuvim是复数形式,指”文集”,由于其中包含多种形式和内容,所以有人称之为“杂集”。Ketuvim的希腊化名称是Hagiographa,所以也有人称这部文集为“圣著”或“圣录”。这个希腊化词分两部分:Hagio-(意思是“神圣”)和Grapha(意思是“文书”)。

Ketuvim所含经卷目录如下:

一、Tehillim,读音似“特希林”,常见汉语译名为“诗篇”,英语名是Psalms;

二、Mishlei,读音似“米市类”,常见汉语译名为“箴言”,英语名是Proverbs;

三、Iyov,读音似“依优乌”,常见汉语译名为“约伯记”,英语名是Job;

四、Shir Hashirim,读音似“西尔哈西林”,常见汉语译名为“雅歌”,英语名是Song of Songs;

五、Rut,读音似“鲁特”,常见汉语译名为“路得记”,英语名是Ruth;

六、Eikhah,读音似“哎哈”,常见汉语译名为“耶利米哀歌”,英语名是Lamentations;

七、Kohelet,读音似“科何勒特”,常见汉语译名为“传道书”,英语名是Ecclesiastes;

八、Ester,读音似“爱思特尔”,常见汉语译名为“以斯帖记”,英语名是Esther;

九、Dani’el,读音似”达尼埃珥”,常见汉语译名为“但以理书”,英语名是Daniel;

十、Ezra v’Nechemiah,读音似“埃兹拉外乃赫米雅”,常见汉语译名为“以斯拉记”和“尼希米记”,英语名是Ezra和Nehemiah;

十一、Divrei Hayamim,读音似“迪乌蕾哈雅民”,常见汉语译名为“历代记(上、下)”,英语名是Chronicles (I & II)。

犹太人的圣经只有“典、经、记”这三部分(含24卷),和基督徒的圣经有所不同。

0 CommentsLeave your comment



About this Blog

Blog Home
About the Blogger(s)
Contact

RSS


Blog Archive






Newspaper

Serving a community of 600,000, The Jewish Journal of Greater Los Angeles is the largest Jewish weekly outside New York City. Our award-winning paper reaches over 150,000 educated, involved and affluent readers each week. Subscribe here.

© Copyright 2013 Tribe Media Corp.
All rights reserved. JewishJournal.com is hosted by Nexcess.net. Homepage design by Koret Communications.
Widgets by Mijits. Site construction by Hop Studios.

counter fake hit page